Franse vertaling van het werk van Hans Blum (Bluom), dat een jaar eerder was uitgegeven te Zurich in Latijn en Duits. Blum speelde naast Pieter Coecke van Aelst en Hans Vredeman de Vries een belangrijke rol in de verspreiding van Sebastiano Serlo's werk 'Architettura, Regole generali', dat verscheen in Venetië in 1537 en handelde over de leer van de vijf zuilenorden (Toscaans, Dorisch, Ionisch, Corintisch en samengesteld). Het boek bestaat uit een titelblad en acht dubbele platen met afbeeldingen van de respectievelijke zuilen in houtsnede en bijhorende tekstpartijen. Op het titelplad lezen we dat het boek is uitgegeven ten dienst van schilders, metselaars, goudsmeden en nog andere ambachtslieden. Het begint met een groet van de auteur aan de lezer en een uitgebreide toelichting over de inhoud. Deze vertaling was ook populair in Frankrijk waar verschillende uitgevers ze heruitgaven onder hun naam.